Prevod od "što im" do Italijanski


Kako koristiti "što im" u rečenicama:

Ljudi znaju samo ono što im kažeš, Karl.
La gente sa solo quello che gli dici, Carl.
Objaviš li i reè od ove prièe pre nego što im dam kamen i ja sam mrtav.
Pubblica una parola di questa storia prima che io consegni la pietra e io sono morto, eh?
Imaju sve što im je potrebno.
Hanno tutto quello che gli serve.
Imali su baš sve što im je bilo potrebno.
Avevano tutto quello che potevano desiderare.
Što im ne kažeš šta je 418?
Perche' non gli spieghi cos'e' un 4-18? - Non lo so.
Nijednog od onih što im nalog izdaje ne kreæe ljubav, nego zapovest.
Coloro che comanda, si muovono solo per comando, non per amore.
Ako Jabuka padne u njihove ruke, templari æe uništiti sve što im stoji na putu.
Se la Mela cadrà nelle loro mani, i Templari distruggeranno qualunque cosa ostacoli il loro cammino.
Poslednje što im je njihov Gospodar rekao je da me prodaju crvenoj veštici da me ubije.
L'ultima cosa che il loro Signore gli ha detto di fare è stato di vendermi a una strega rossa per farmi uccidere.
Ovo su kosti koje su ostale nakon što im je oduzeto svo meso.
Questi sono i resti dopo che la carne buona è stata presa.
Zatim su ih sve pozvali da dođu u školu na otvorenu tribune o vladi i politici, o tome da li su ulice njihovog grada kvalitetno urađene, što im je pružilo neposredan, empirijski način sticanja znanja.
Hanno invitato tutti alla scuola per un dibattito serale sul governo e la politica e se le strade fossero fatte bene o meno, e questo ha realmente rinforzato la loro esperienza di apprendimento.
Bog, razljućen ovim pokušajem da se uzurpira njegova moć, srušio je kulu, i kako bi se osigurao da se nikada ponovo neće izgraditi, razdvojio je ljude tako što im je dao različite jezike -- zbunio ih dajući im različite jezike.
Dio, adirato da questo tentativo di usurpare il suo potere, distrusse la torre, e per assicurarsi che non sarebbe mai stata ricostruita divise le genti dando loro lingue differenti -- li confuse dando loro diverse lingue.
Ona su upravo ono što im ime kaže.
Sono proprio quello che suggerisce il loro nome.
Ali za Heder, to jest za prevarene partnere, krucijalno je da se bave onim što im vraća osećanje sopstvene vrednosti, da se okruže ljubavlju, prijateljima i aktivnostima koje im vraćaju užitak i smisao i identitet.
Ma per Heather, o per i partner traditi, è essenziale fare cose che gli ridiano un senso di autostima, circondarsi d'amore, di amici e di attività che ridiano gioia, senso e identità.
Što im je viši koeficijent inteligencije, to će pre da odustanu.
Più alto era il QI, più possibilità c'erano che abbandonassero.
Ponekad je u pitanju nešto tako jednostavno kao npr da je njihova najveća rana to što im je otac umro, a da nikada nije rekao koliko je ponosan na njih.
E a volte capita, semplicemente, che la loro più grande ferita sia vedere il padre morire senza aver mai manifestato quanto fosse fiero di loro.
I, kao što znamo iz iskustva, deca su po prirodi radoznala kad je reč o onome što ne poznaju, što ne razumeju ili što im je strano.
E, come sappiamo, i bambini sono naturalmente curiosi riguardo a ciò che non conoscono o non capiscono o per loro è strano...
Rade kako najbolje znaju. Ali one rade ono što im se kaže,
Davvero. Ma fanno quel che è stato detto loro,
I došavši k Jakovu ocu svom u zemlju hanansku, pripovediše mu sve što im se dogodi, govoreći:
Arrivati da Giacobbe loro padre, nel paese di Canaan, gli riferirono tutte le cose che erano loro capitate
I poskida sav narod zlatne oboce što im behu u ušima, i donesoše Aronu.
Tutto il popolo tolse i pendenti che ciascuno aveva agli orecchi e li portò ad Aronne
A vremena za koje idosmo od Kadis-Varnije pa dokle predjosmo preko potoka Zareda, beše trideset i osam godina, dokle ne izumre u logoru sav onaj naraštaj, ljudi za vojsku, kao što im se beše zakleo Gospod.
La durata del nostro cammino, da Kades-Barnea al passaggio del torrente Zered, fu di trentotto anni, finché tutta quella generazione di uomini atti alla guerra scomparve dall'accampamento, come il Signore aveva loro giurato
Nasledstvo, dakle, da nemaju medju braćom svojom: Gospod je nasledstvo njihovo, kao što im je kazao.
Non avranno alcuna eredità tra i loro fratelli; il Signore è la loro eredità, come ha loro promesso
I vratiše se ona dva čoveka, i sišavši s gore prebrodiše i dodjoše k Isusu, sinu Navinom, i pripovediše mu sve što im se dogodilo.
I due uomini allora tornarono sui loro passi, scesero dalla montagna, passarono il Giordano e vennero da Giosuè, figlio di Nun, e gli raccontarono quanto era loro accaduto
Predjoše i sinovi Ruvimovi i sinovi Gadovi i polovina plemena Manasijinog pod oružjem pred sinovima Izrailjevim, kao što im beše kazao Mojsije.
Passarono i figli di Ruben, i figli di Gad e metà della tribù di Manàsse, ben armati, davanti agli Israeliti, secondo quanto aveva comandato loro Mosè
A plemenu Levijevom ne dade Mojsije nasledstvo; Gospod je Bog Izrailjev njihovo nasledstvo, kao što im je rekao.
Alla tribù di Levi però Mosè non aveva assegnato alcuna eredità: il Signore, Dio di Israele, è la loro eredità, come aveva loro detto
Kud god polažahu, ruka Gospodnja beše protiv njih na zlo, kao što beše rekao Gospod i kao što im se beše zakleo Gospod; i behu u velikoj nevolji.
Dovunque uscivano in campo, la mano del Signore era contro di loro, come il Signore aveva detto, come il Signore aveva loro giurato: furono ridotti all'estremo
Jer ne slušaše glas Gospoda Boga svog i prestupaše zavet Njegov, sve što im je zapovedio Mojsije sluga Gospodnji, ne slušaše niti tvoriše.
Ciò accadde perché quelli non avevano ascoltato la voce del Signore loro Dio e ne avevano trasgredito l'alleanza e non avevano ascoltato né messo in pratica quanto aveva loro comandato Mosè, servo di Dio
A Safan odnese knjigu caru i javi mu govoreći: Sluge tvoje rade sve što im je zapovedjeno.
Safàn portò il libro dal re; egli inoltre riferì al re: «Quanto è stato ordinato, i tuoi servitori lo eseguiscono
Da, sinovi Jonadava sina Rihavovog izvršuju zapovest oca svog što im je zapovedio, a taj narod ne sluša mene.
Così i figli di Ionadàb figlio di Recàb hanno eseguito il comando che il loro padre aveva dato loro; questo popolo, invece, non mi ha ascoltato
I ozgo na onom nebu što im beše nad glavama, beše kao presto, po vidjenju kao kamen safir, i na prestolu beše po obličju kao čovek.
Sopra il firmamento che era sulle loro teste apparve come una pietra di zaffiro in forma di trono e su questa specie di trono, in alto, una figura dalle sembianze umane
Što im služiše pred gadnim bogovima njihovim i biše domu Izrailjevom spoticanje na bezakonje, zato podigoh ruku svoju na njih, govori Gospod Gospod, da će nositi bezakonje svoje,
Poiché l'hanno servito davanti ai suoi idoli e sono stati per la gente d'Israele occasione di peccato, perciò io ho alzato la mano su di loro - parola del Signore Dio - ed essi sconteranno la loro iniquità
Jer fariseji i svi Jevreji, ne jedu dok ne umiju ruke do lakata, držeći se onog što im je ostalo od starih;
i farisei infatti e tutti i Giudei non mangiano se non si sono lavate le mani fino al gomito, attenendosi alla tradizione degli antichi
I zapreti im da nikome ne kazuju; ali što im više On zabranjivaše oni još više razglašavahu.
E comandò loro di non dirlo a nessuno. Ma più egli lo raccomandava, più essi ne parlavan
A oni rekoše im kao što im zapovedi Isus; i ostaviše ih.
Ed essi risposero come aveva detto loro il Signore. E li lasciarono fare
I izadjoše učenici Njegovi, i dodjoše u grad, i nadjoše kao što im kaza, i ugotoviše pashu.
I discepoli andarono e, entrati in città, trovarono come aveva detto loro e prepararono per la Pasqua
I povikavši narod stade iskati što im svagda činjaše.
La folla, accorsa, cominciò a chiedere ciò che sempre egli le concedeva
A kad videše, kazaše sve što im je kazano za to dete.
E dopo averlo visto, riferirono ciò che del bambino era stato detto loro
I svi koji čuše diviše se tome što im kazaše pastiri.
Tutti quelli che udirono, si stupirono delle cose che i pastori dicevano
I vratiše se pastiri slaveći i hvaleći Boga za sve što čuše i videše, kao što im bi kazano.
I pastori poi se ne tornarono, glorificando e lodando Dio per tutto quello che avevano udito e visto, com'era stato detto loro
I oni ne razumeše reči što im reče.
Ma essi non compresero le sue parole
I jedoše i nasitiše se svi, i nakupiše komada dvanaest kotarica što im preteče.
Tutti mangiarono e si saziarono e delle parti loro avanzate furono portate via dodici ceste
A kad otidoše poslani, nadjoše kao što im kaza.
Gli inviati andarono e trovarono tutto come aveva detto
A oni otidoše i nadjoše kao što im kaza; i ugotoviše pashu.
Essi andarono e trovarono tutto come aveva loro detto e prepararono la Pasqua
Ovu priču kaza im Isus, ali oni ne razumeše šta to beše što im kaza.
Questa similitudine disse loro Gesù; ma essi non capirono che cosa significava ciò che diceva loro
I napuniše se svi Duha Svetog, i stadoše govoriti drugim jezicima, kao što im Duh davaše te govorahu.
ed essi furono tutti pieni di Spirito Santo e cominciarono a parlare in altre lingue come lo Spirito dava loro il potere d'esprimersi
A vojnici onda, kao što im se zapovedi, uzeše Pavla i odvedoše ga noću u Antipatridu.
Secondo gli ordini ricevuti, i soldati presero Paolo e lo condussero di notte ad Antipàtride
Zinu zakonika i Apola lepo opremi da imaju sve što im treba.
Provvedi con cura al viaggio di Zena, il giureconsulto, e di Apollo, che non manchi loro nulla
1.4603209495544s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?